Maunderings of an Octogenarian (11/21/07)

Posted Nov 21, 2007
Last Updated Apr 12, 2008

    Maunderings?  According  to my dictionary, to maunder is to wander aimlessly.  Could be it derives from meander, but friend dictionary doesn't say, and I don't have the BIG dictionary, the OED, in my computer.
    Writers are often in love with language.  I don't know what it would be like to lack facility with words.  While growing up in Michigan, I worked seasonally for a farmer, an immigrant from a Swedish-language district of Finland.  A taciturn man, after 45 years in America he could get by in English. but was far from fluent.  And apparently he'd forgotten most of his Swedish; when he got letters from kinfolk in Finland, his articulate Danish wife had to read them to him, translating into English as she went.  They were the only Scandinavian family for miles, and Danish and Swedish, while mutally intelligible when written, are spoken quite differently.          Their son Julius (YOOL-yoos), born and raised on the farm, spoke English easily, though with a definite Swedish accent that had rubbed off on him from his father.  But he understood neither his mother's nor his father's native tongue. 
    I've wondered what it would be like to be John Englund, seemingly unable  to express himself well in any language.  What sticks with me was him shaking his head  and muttering "Oh lort!  Oh lort!" (oh  lord!  oh lord!) while watching a crew of hired adolescents at work.   His doleful features were as expressive as words.  He'd been born about 1870, maybe 1875, and at age 13, his confirmation and farewell gift (he went off to sea then) was an old, water-stained, broken-backed bible in Gothic print, that had been re-covered with black oilcloth.  I felt privileged and honored to receive it.  His had been a family and culture to whom life was hard and serious.  Goofy, sometimes rowdy American adolescents, even country boys, lived in a 1940s world utterly beyond his comprehension.  He kept only two of us beyond the first day.  
    We carried our lunches, but in season, Mrs. Englund gave us dessert.  It was over watermelon she told me what I know about the old man.
    About her: I don't even know her given name.  "Mrs. Englund" was all the name I knew for her (though "Jensina" comes to mind).  Even though, years later, I was invited to her funeral and took the Greyhound home from college to attend.  It was a privilege.

Newsletter Subscription

Comment

No HTML Tags are permitted.

David Palter

Dec 17, 2007

It would be very rare, except in cases of advanced Alzheimers disease, strokes, or other brain diseases or injuries, for people to forget their native language. With no language at all, even your thoughts would be difficult to formulate beyond a rudimentary level. Although I guess that some people don't find much need to think. Hypothetically, perhaps Mr. Englund did remember how to speak Swedish but had fogotten (or never learned) how to read it, and perhaps the reason why his wife translated the Swedish letters into English when she read them was because she was more confident in her ability to pronounce English correctly. I find that a more believable explanation. But of course, we'll never know, there is no way to investigate the matter at this late date.